friends
around,
this
mid-autumn,
won’t
fail!”(石榴红,糯米白,热气卷,故事甜。无车归,有友伴,此中秋,不缺憾!)他念得抑扬顿挫,最后还特意拍了拍胸脯,惹得大家直鼓掌。
陈露忽然指着窗外的麻雀,它正站在晾衣绳上啄羽毛,月光洒在它灰扑扑的背上。“little
bird,
little
bird,
why
linger
here?
smell
the
sweetness,
stay
near。”(小雀儿,小雀儿,为何徘徊?闻这香甜,留下相伴。)她说着抓起块碎月饼扔出去,麻雀扑棱棱飞下来啄食,倒像听懂了似的。
最后还是邢成义收尾,他把分好的月饼盒往门口一摆,对着满屋子的笑语轻声道:“words
in
chinese,
words
in
english,
same
on,
same
wish。”(汉语词,英语句,同一月,同一愿。)话音刚落,徐涛突然喊:“我知道这愿是啥!——eat
re
cakes,
no
need
to
pay!”(多吃饼,不用给钱!)
这话逗得众人笑得直不起腰,月光从窗缝钻进来,落在沾着面粉的英语词句上,倒像给这场热闹的“中西合璧”,盖了个亮闪闪的章。原来不管用什么语言,藏在词句里的暖,都是一个模样。