徐涛正得意自己的英语“大作”,冷不丁被陈露泼了句冷水:“你这‘no
need
to
pay’太俗了,得往雅了说。”说着她拿起块嵌着石榴籽的月饼,对着月光举高:“on’s
glow,
seed’s
glow,
sweet
as
a
song
we
know。”(月的光,籽的光,甜如我们熟知的歌谣。)
熊立雄在一旁帮腔,手里还捏着块没包完的饼坯:“her
words,
his
dough,
mix
like
a
cozy
glow。”(她的词,他的面,揉成暖融融的光。)他把饼坯往徐涛眼前晃了晃,结果没捏稳,馅从侧边挤出来,红莹莹的石榴籽滚落在地,倒像句没说完的诗。
邢成义弯腰去捡,指尖捏起颗籽,忽然念道:“a
seed,
a
word,
both
hold
a
story,
shared
here,
no
worry。”(一颗籽,一句话,都藏着故事,在此分享,无忧无虞。)他把籽扔进陈露的蜂蜜碗里,溅起的蜜珠落在徐涛手背上,徐涛赶紧舔了舔:“this
honey,
this
on,