in
sky,
strangers
now,
kin
by
and
by。”(杯中有酒,天上有月,陌路相逢,渐成亲人。)她给每人倒了小半杯,琥珀色的酒液里晃着月亮的影子,倒真应了那句“on
in
sky”。
小林抱着刚刻好的饼干模子凑过来,模子上刻着歪歪扭扭的“中秋”二字,他笑着念:“oncake
carries
autumn’s
kiss,
shared
with
you,
pure
bliss。”(月饼载着秋的吻,与你分食,满是纯欢。)说着把模子往徐涛面前一递,上面还沾着点黄油,徐涛伸手去接,结果两人手一碰,黄油蹭在徐涛鼻尖,活像粘了颗小月亮。
“我来个长的!”徐涛抹了把鼻子,清了清嗓子:“reds
from
pomegranate,
whites
from
rice,
steam
curls
up,
tells
a
nice
tale。
no
train
home,
but