他们这样谈着已经回到了房间里。贝兹莫从大柜子里抽出一本很特别的簿子来,它和先前已经拿给阿拉密斯看过的簿子很相象,不过有一把锁锁着。
开这把锁的钥匙是贝兹莫始终带在身边的一小串钥匙中的一个。
接着他把本子放到桌上,翻到字母“M”处,把意见栏中的批语指给阿拉密斯看:
“绝对禁止看书;最精美的麻布衬衣;考究的外套;不准散步;不准更换狱卒;不准通信。
各种乐器;对于生活方面的各种特殊照顾;十五个利弗尔的伙食,假如十五个利弗尔不够的话,贝兹莫先生可以提出申请。”
“啊,对了!”贝兹莫说,“我想到了,我将提出申请。”
阿拉密斯合上本子。
“是的,”他说,“这确实是德·马萨林先生的亲笔,我认得出他的笔迹。现在,我亲爱的典狱长,”他继续说道,好象最后看了这份东西以后他已经没有其他兴趣了。“假如您愿意的话,我们来办理一下我们的小小的手续吧。”
“那好!您希望我定下什么期限?您自己决定吧。”
“不要定期限,就给我一张简单的普通的十五万法郎的借据吧。”
“是不是要求立刻偿还?”
“那要根据我的意愿。不过,您知道,我只是在您本人打算还的时候才会向您要的。”
“哈哈!我是放心的,”贝兹莫笑着说,“不过我已经给您两张收据了。”
“在这儿,您看,我把它们撕掉。”
阿拉密斯于是把两张收据给典狱长看了一下,然后果然就撕掉了。
如此信任的表示使贝兹莫信服了.他毫不犹豫地签署了一张根据这位高级教士的意愿随时偿还的十五万法郎的债据。
阿拉密斯从典狱长的肩上看着典狱长羽毛笔的动作结束,随手就把债据拿来放到口袋里,似乎连看也没有看。这便得贝兹莫更加放心了。
“现在,”阿拉密斯说,“假如我带走您的某个犯人的话,您决不会责怪我了吧,是不是?”
“这是什么意思?”
“当然是为了获得他的特赦罗,我不是跟您说过吗?比如,我关心的那个可怜的塞尔东。”
“啊,这是真的!”
“怎么样?”
“这是您的事,您要怎么干就怎么干,我知道您神通广大,慷慨大方。”
“再见,再见!”
于是阿拉密斯带着典狱长的感激心情走了。
第一〇〇章 两个朋友
当贝兹莫先生把巴士底狱的犯人指给阿拉密斯看的时候,时间还算是早晨。就在这时,一辆四轮马车在德·贝利埃尔夫人的门口停了下来,一个裹着丝质头巾的年轻女人从车上下到台阶上。
德·贝利埃尔夫人正在全神贯注地阅读一封信件,仆人向她通报瓦内尔夫人来了,她连忙把信收了起来。
她刚刚结束早晨的梳妆,她的侍女还在隔壁房间里。
听到玛格丽特·瓦内尔的名字和她的脚步声,德·贝利埃尔夫人跑上去迎接她。她觉得在她朋友的眼睛里有一种不健康的或是不愉快的神色。
玛格丽特拥抱她,抓住她的手,几乎不让她有说话的时间。
“我亲爱的,”她说,“你是把我忘记了吧?你大概光顾着在宫廷里享乐了吧?”
“只是我没有看到结婚的盛典。”
“当时你做什么去了?”