“我准备到贝利埃尔去。”
“到贝利埃尔去!”
“是的。”
“那么是做乡下人去了。我喜欢看到你做这样的安排。不过,你脸色不好。”
“不,我身体好极了。”
“那就太好了,我在为你担心。你不知道人家跟我讲的话吧?”
“别人讲的事情可多着哪!”
“哎呀,这一件事情却不同寻常。”
“你知道你叫听你说话的人有多么着急,玛格丽特。”
“我就要讲了。我是怕你生气。”
“啊!决不会。你会对我的心平气和感到惊讶的。”
“那好!人家说……哎呀!真的,这些话我决不能向你吐露。”
“那么,我们就别讲这些吧,”德贝利埃尔夫人说,她明知在样的开场白里包含着恶意,但她却被好奇心折磨着。
“那好!我亲爱的侯爵夫人,据说最近以来,你不怎么怀念可怜的德·贝利埃尔先生了。”
“这是恶意中伤,玛格丽特。我怀念而且永远怀念我的丈夫,但他死了已有两年了,我才只有二十八岁。失去他我觉得悲痛,但这种痛苦不能支配我生活中的全部行动和全部思想.我这样讲,而你,玛格丽特,一个杰出的女人,你不大会相信吧。”
“为什么不相信?你是多么温柔多情!”瓦内尔夫人不怀好意地说。
“你也是温柔多情的,玛格丽特,但在你的心受到创伤时,我并没有看到你听任自己被忧伤压倒。”
这些话明白地暗示玛格丽特和财政总监的关系破裂,也是一种含蓄的但却是直率的对这个年轻女人的良心的指责。
玛格丽特好象箭早在弦上就等待这个信号来发射一样,马上大声说道:
“我告诉你吧!埃莉丝,人家讲你在恋爱了。”
说完她眼睛紧紧盯着德·贝利埃尔夫人,后者禁不住脸红了起来。
“人们永远不会放过诽谤女人的机会的,”侯爵夫人在静默片刻之后说。
“哟!人家不是诽谤你,埃莉丝。”
“怎么!讲我在恋爱,还不是诽谤我?”
“首先,如果这是事实,就不是诽谤,而是说坏话,其次,你还没有让我把话说完。大家并没有说你陷入到这场爱情里去,相反地,他们把你描绘成一个守身如玉的贞洁的恋人,你把自己关在家里就象关在一座堡垒里,关在一座比达那厄塔①更难于进入的堡垒里,尽管达那厄塔是用青铜做的。”
“你很会讲话,玛格丽特,”德·贝利埃尔夫人颤抖着说。
“你总是恭维我,埃莉丝……总之,大家都在说你冷若冰霜,不受引诱。你看人家是不是诽谤你……不过,在我跟你讲话时你在想些什么?”
“我?”
“是呀,你面孔通红,默不作声。”
“我在想,”侯爵夫人说,同时抬起她美丽的眼睛,眼光中含有怒气,“你,你对神话是很精通的,把我比作达那厄,我在想,你的弦外之音是什么。”
“哈哈!“玛格丽特笑着说,“你在想这个?”
“是的,你记不得了吗?当年在修道院,当我们研究算术题目时……啊!我就要跟你讲的也是一种学问,但这方面精通的是我……你记不记得?解决了一项我们就得去找出另一项。想想看,嗯,想想看。”
①达那厄塔:希腊神话中阿耳戈斯国王之女达那厄被关在青铜塔中,主神宙斯(即朱庇特)