迪文小说

迪文小说>九三年 > 第29部分(第1页)

第29部分(第1页)

大路,走进了树林,那便是富热尔森林。

她游荡了一会儿便看见一座钟楼和几座房顶,这是森林边沿的一座村庄,她走了进去。她饿了。

村庄里有共和派的一个军事哨所。

她一直走到村政府前的广场上。

村里的气氛躁动不安。一群人聚集在村政府的大门台阶前。台阶上站着一个人,他由土兵陪伴着,手里举着一大张展开的布告。在他右边是鼓手,在他左边是拿着浆糊和刷子的张贴布告的人。

村长站在大门上方的阳台上,身着农民服装,但挂着三色经带。

拿着布告的人是宣读告示的差役。

他挂着乡间巡回用的肩带,下悬一个小包,这表明他要去到一村又一村,向整个地区宣读告示。

米歇尔·弗莱县走近时,他刚刚展开告示开始宣读。他高声念道:

“统一和不可分割的法兰西共和国。”

一阵击鼓声。人群似乎在波动。有人摘下无边软帽,有人却正正头上的硬帽。在这个时期,在这个地方,帽子几乎是政治观点的标志。保皇派戴的是硬帽,共和派戴的是软帽。含糊不清的南响声停止了,人群听着差役在念:

“根据救国委员会下达的命令及授予的权力……”

又是击鼓声。差役继续念道:

“按照国民公会宣布手执武器的叛乱分子为不受法律保护的人,并对收容或协助其逃亡者处以极刑的有关法令……”

一位农民低声问旁边的人:

“什么叫极刑?”

那人回答说:

“我也不知道。”

差役晃动告示,接着往下念:

“根据四月三十日法律第十七款,即特派代表及其代理人拥有处理叛乱分子的全权……”

他停顿了一下:

“下列人等,姓名与绰号附后,被宣布为不受法律保护的人……”

人们都竖起耳朵听。

差役的声音像是雷鸣:

“……朗特纳克土匪……”

“这是我们的领主。”一位农民喃喃说。

人群在窃窃私语:

“他是我们的领主。”

差役继续往下念:

“……朗特纳克,前候爵,土匪;伊马纽斯,土匪……”

两位农民相互斜视片刻。

“这是喧闹者古日。”

“对,是蓝军灾星。”

差役接着念:

“……大勇士,土匪……”

有人在喃喃低语:

“这是神甫。”

“是的,是蒂尔莫神甫先生。”

已完结热门小说推荐

最新标签