(其实就是最古老的化学方程式啦!)
最后,咱再聊聊有关炼金术的着作。
说到这一点,有名的着作还真不是!其中最有名的,当属《翠玉录》!
这是《翠玉录》拉丁语(Latin)版本的原文:
Verum,sinemendacio,certumetverissimum:
quodestinferiusestsicutquodestsuperius,etquodestsuperiusestsicutquodestinferius,adperpetrandamiraculareiunius。
Etsicutresomnesfueruntabuno,meditationeunius,sicomnesresnataeabhacunare,adaptatione。
patereiusestSol。matereiusestLuna,portavitilludVentusinventresuo,nutrixeiusterraest。
pateromnistelesmitotiusmundiesthic。
Virtuseiusintegraestsiversafueritinterram。
Separabisterramabigne,subtileabspisso,suaviter,magnocumingenio。
Ideofugietateomnisobscuritas。
haecesttotiusfortitudinisfortitudofortis,quiavincetomnemremsubtilem,omnemquesolidampenetrabit。
Sicmunduscreatusest。
hinceruntadaptationesmirabiles,quarummodusesthic。
Itaquevocatussumhermestrismegistus,habenstrespartesphilosophiaetotiusmundi。
pletumestquoddixideoperationeSolis。
相关翻译
这里的英文版有说是20世纪初由一些拉丁文研究学者根据一份12世纪拉丁文手稿译出,也有说是科学家、炼金家牛顿的翻译。
当我走进洞穴,我看到了一块翠玉,上面写着字,那是从赫尔墨斯的双手间被书写出来。从那里我发现了以下这些文字:
whenIenteredintothecave,Ireceivedthetabletzaradi,whichwasinscribed,frombetweenthehandsofhermes,inwhichIdiscoveredthesewords:
1。真实不虚,永不说谎,必然带来真实:
thistruewithoutlying,certain&mosttrue:
2。下如同上,上如同下;依此成全太一的奇迹。
thatwhichisbelowislikethatwhichisaboveandthatwhichisaboveislikethatwhichisbelowtodoyemiraclesofoneonlything。
3。万物本是太一,借由分化从太一创造出来。
Andasallthingshavebeenandarosefromonebyyemediationofone:soallthingshavetheirbirthfromthisonethingbyadaptation。
翠玉录开篇提出了大宇宙和小宇宙的呼应关系,这是炼金术宇宙观的核心。《墨子》提出一个类似的说法“上同下比”,但墨子的意思是人的思想行为要比照天、比照神明,顺应天道。赫耳墨斯的意思则是,理念、宇宙、自然这个大宇宙,跟个人、心灵、灵魂这个小宇宙是一种一体、和谐、映射的关系,利用炼金的转变过程将性灵从物质中解放出来,既重造物质、又重塑心灵,将可重现宇宙太一亦即道、“一切万有”创造的奇迹。太一创造的方式就是新柏拉图主义的“发散”说法,就是从一个一体而充盈的最高实在,象太阳放射光芒一样层层分化出了理性、灵魂和物质世界,而无损于太一的圆满。
4。太阳为父,月亮为母,从风孕育,从地养护。
theSunisitsfather,themoonitsmother,thewindhathcarrieditinitsbelly,theearthitsnurse。
5。世间一切完美之源就在此处;其能力在地上最为完全。
thefatherofallperfectioninyewholeworldishere。Itsforceorpowerisentireifitbeconvertedintoearth。