“小姐很喜欢您。”
“也许我比兰道夫更适合做她的哥哥,”
罗兰耸耸肩:“我也喜欢贝蒂,更愿意有这样一个可爱灵巧的妹妹。”
巴顿望着正试图把自己哥哥的食指‘骗’进贝壳里,然后玩命往下按的姑娘,心里嘟囔。
她对哥哥可不是这样,柯林斯先生。
……
波尔蒂港的傍晚和伦敦城不同。
那枚皇冠上的明珠经年笼罩着一层淡淡的蓝雾,那种能让诗人闻了大发诗性的雾。
Ch。606鹅卵石滩(隆)
当点灯人挎着长梯,一支支点燃泰晤士河码头旁的灯火,温软的弧线便会照亮浮荡沉默的航船和拍击码头的白浪…
以及那些流浪汉的屁股。
很快,就要有警察出动了。
波尔蒂港的海畔不是这样。
亮晶晶的。
鹅卵石淋了水,一片平原似的、长的出人预料的海岸在远处钟楼上橙色的灯火中,如同舞女手中摇曳翻转的缝鳞舞裙,无数枚燃烧失败的白色火星在罗兰眼里前赴后继地炸开,熄灭。
然后再次炸开。
漂亮极了。
游人们结伴而行,时不时向擦肩而过、素未谋面的朋友致以温和友善的笑容。
远处的马蹄声和海浪声,近处的交谈声,鞋底踏过石子的踩踏声。
罗兰明白为什么这里被称为度假胜地了。
“如果可能,我想在这儿睡一百年。”
“我看和在哪没关系,罗兰,你只热爱睡觉。”
兰道夫拎着一瓶当地出产的、没有标签的威士忌,撸着袖子,叼着雪茄。
海风把他们的头发吹的东倒西歪。
“和泰勒先生谈的怎么样?”
“…你认为呢。”
兰道夫吹出一口烟雾,发泄似的踢了踢脚下的鹅卵石:“他连我都不认识了,罗兰。
一个父亲,认不出自己的儿子,记忆只停留在二十三岁…”
“这公平吗?”
罗兰惊讶竟从兰道夫嘴里听见‘公平’。
“…他的‘失忆症’不断加重,医生说,很快他就要忘的更多…直到…”
兰道夫揉了揉嘴角,自嘲地笑了一下:
“我看也到不了那样的程度。
肚子里的病很快会要了这老东西的命…你瞧,他年轻时就爱这么干。”
兰道夫用那夹着雪茄的手指,点了点远处的贝罗斯·泰勒。
此时。
那走路都蹒跚的老人正‘别着’自己的手杖,迎着静默呼啸的白浪,昂首挺胸的给贝翠丝讲他雄壮的过去。