迪文小说

迪文小说>钻石人生主题曲歌词 > 第27部分(第2页)

第27部分(第2页)

(德语:你也太狠了!太狠了!你怎么能这么做,她才刚出院刚贵恢复一点元气你就这么折磨她!蒂芙妮说的一点没错,你生在太过阴暗的角落里,就算给你再多的阳光但你自己不愿意开心不愿意美好的看待事情任何人都拯救不了你!)

海顿指责詹姆斯下手太狠,并且认为詹姆斯已经在黑暗里无法走出来。

“Und Hathaways Hochzeit; wenn statt”(德语:和海瑟薇的婚礼什么时候举行)

“Schauen Sie sich um n?chsten Monat oder so”(德语:看看大约是下月左右)他们的年龄已经不能再等了,海瑟薇那边也最终同意。是啊,他们的年龄都不能再等

蒂芙妮生病的这段时间詹姆斯什么生意政务都没有处理而是只是吹着或者在琴房弹着《蒹葭》或者《采薇》

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

遡洄从之,道阻且长。遡游从之,宛在水中央。

蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

遡洄从之,道阻且跻。遡游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

遡洄从之,道阻且右。遡游从之,宛在水中沚。

反复如此,其中的深情和哀伤海顿听了忍不住惊讶地看着詹姆斯。喜欢和知道蒹葭和采薇的都是蒂芙妮,喜欢唱采薇的也是蒂芙妮,快蒹葭的也是蒂芙妮,但却是詹姆斯在弹奏着两首东方古曲!

但纵然是海顿这个德国王子是完全纯正的接受西方教育长大却也被其中的古典韵味深深打动,“Wenn in der Zukunft kann nicht Tiffany und James zusammen; einmal Tiffany schien alles; alles wird James fatal! Tiffany eines Tages zerst?ren James Caesar II; Tiffany James Dominanz wird Leistung; sondern auch v?llig ruiniert James zu sein! Beide von ihnen eines Tages gegenseitig zerst?rt werden!”

(德语:如果将来蒂芙妮不能和詹姆斯在一起,一旦蒂芙妮出现任何事情,都将会是詹姆斯的致命伤!蒂芙妮总有一天会毁了詹姆斯·恺撒二世,蒂芙妮会成就詹姆斯的霸业但也会彻底的毁了詹姆斯!他们两个人总有一天会彻底毁了彼此的!)

“Miss Tiffany hat mehr als einmal gesagt; sie schon geliebt wurde Einsen und für die Lieben nach Europa kommen in den Westen kam; auch wenn es zu geben; alle die Absicht; das politische Gesch?ft angreifen und ich sehe die h?ngenden”

(德语:蒂芙妮小姐曾说过不止一次,她心里已经有了深爱的人,并且为了这个深爱的人来到欧洲来到西方,就算现在是放弃了一切打算全力进攻政治商业我看主人也悬!)

弗雷德在旁边说道,海顿气的让弗雷德说点预感好的话!

但是蒂芙妮这时候忽然醒了,海顿过来说蒂芙妮已经差不多好了但是一段时间内不要碰酒精,蒂芙妮说自己每天晚上都会喝点红酒助于睡眠,海顿给蒂芙妮开了一种替代品,蒂芙妮觉得替代品听着和看着都十分像是血液淀剂!海顿开玩笑说蒂芙妮把自己当吸血鬼把这东西当血喝了也行!

詹姆斯直接笑喷了,海顿有点看呆了说基本一辈子都没有见过詹姆斯笑得样子,更别提笑得这么的敞开心扉这么,这么的只是因为开心笑了!

蒂芙妮直言在睡觉的时候听见了采薇的钢琴曲!詹姆斯表示自己非常喜欢蒹葭,拜托蒂芙妮讲解一下里面的意思。蒂芙妮说蒹葭的主要意思其实就是对于情人的深切的怀念,甚至这种怀念有时候不能得到但李卖弄的深爱和思念却让人听得痛了。采薇其实是军人在行军的时候直言抒发着自己对家乡的思念但是最后的两三句诗抒发着自己的动人情绪也成为千古佳句。

“Citations de poésie orientale toujours penser à la danse; en particulier la poésie chinoise Quotes est choquant; de belles personnes pensent que le soi…disant poètes occidentaux me trop mun;”

(大意:东方的诗词佳句总是让人联想翩翩,尤其是中国的诗词佳句更是让人震惊,美的让人觉得西方那些所谓的诗人之类的都太过平常,)

詹姆斯告诉蒂芙妮从小自己家里就有这样的古代诗词,是完全的二版之类的是钟卓丽夫人结婚的时候留下来的,但是自己一直没有时间去看。

蒂芙妮告诉詹姆斯以自己的能力基本可以教导詹姆斯一些基本的中国诗词。蒂芙妮实际上非常有才华对于诗词之类的诗书几乎达到了精通的地步,蒂芙妮的妈妈都说自己的女儿是个充满了诗意的女孩。

☆、他创造了经济峰会,

他创造了经济峰会,

詹姆斯告诉蒂芙妮他们很快会过去德国柏林那边参加一个经济峰会,“Je suis trop ignorant ou ment? Sommet économique? Fred vous avez entendu? Il suffit découter quelques…uns sommet du sommet économique entendu!”

(大意:是我太孤陋寡闻了还是怎么?经济峰会?弗雷德你听说过吗?只听过几国峰会的没听过经济峰会的!)

弗雷德只是站在那里服侍着等待着詹姆斯换了一下衣服(他们是在詹姆斯位于总部的私人套间里这里除非是经过允许手里有那张酷似黑金卡的黑色芯片卡刷卡后才能上来才能进来,绝对私人,绝对是内部人员才能进来,海顿手里有一张黄色的卡片是限制上来,同样的规定位于两个人之间——也由此可以看出来两个人在计划着什么事情詹姆斯这边的私人套间里有这张卡片的只有弗雷德是作为服侍他的私人特别助理兼共同侍卫总管,以及蒂芙妮,蒂芙妮手里的这张卡是詹姆斯亲自交给蒂芙妮的里面还带着追踪器方便詹姆斯及时的就可以找到蒂芙妮。也是为了保护更方便的守护蒂芙妮)

“Non; pas vous laisser ignorer! La raison en est pas … mais parce que ce sommet économique est ma création! Juste pour cette raison; le développement de cette règle est une personne que je! Mais a été désigné fondé un certain nombre dannées; et cette année je était de 37 ans quelques mois; je

已完结热门小说推荐

最新标签