迪文小说

迪文小说>我主法兰西TXT百度 > 第30部分(第3页)

第30部分(第3页)

我从以往的经验来看,这个时候的米雅应该和大亨利在一起才对,她忽然来到我面前,必然有什么重要的事。

“是的,殿下。”米雅站在我的她急促的声音和不断小步抖动的脚步都透lù着她心中有事。

她焦急地说道:“事实上,贝克里夫人临终的时候,有话让我告诉您。”

“贝克里夫人的遗言?”我愣了愣,为了确认而问道,“夫人真的有遗言吗?”

“是的。”她jī动地几乎快流下眼泪了,她急促地喘着气说道,“那天早上,夫人自知不好了,所以对我说了一些话,并让我转告给您,没想到……没想到那天下午就……”

她可能想起了不好的回忆,所以哭了起来。

我忽然想起来,米雅也是很早就在我身边了。她刚来的时候只有十五六岁的样子,完全是贝克里夫人教会了她应该做的事。而且,和她同时期的们都已经离开。她虽然很怕严厉的贝克里夫人,但同时也对贝克里夫人有着很深的感情。

我虽然急于知道贝克里夫人的遗言,可是又不忍心在米雅正悲伤的时候强行命令她说,于是便等待着她。

她慢慢由痛哭变为了她嗒嗒地说道:“夫人说‘她对不起殿下,辜负了殿下的信任’。她说……说‘请殿下……请殿下小心,即使是身边的人也不能给予完全的信任’。她还说……还说‘她做了许多错事,即使上帝宽恕了她,她自己也……也不会原谅自己。如果她死了,请殿下不要为她伤心、难过’。她还请求说‘希望殿下能够在日后原谅她所做的所有错事,希望殿下不要因此迁怒于她的儿子和两个nv儿’。”

“就……就这些?”我疑huò地问道。

她点了点头,轻哼了一声“嗯”。

我疑这一切不清不楚的,令我根本不能理解。

她做错了什么,又做了什么对不起我的事?

我不明白,但是,我还是将这些话记在了心中。

虽然不知不解,但这些话毕竟是贝克里夫人对我说的最后的话。

'。。'

。。

第四十八章 急返王宫

也许是因为前一段时间放血过多,也许是因为贝克里夫人的死对我的打击太大,我的病情又反复了一次,这令我足足在上又躺了一个多月。在落后的医疗条件下,我很庆幸我还没有被这帮méng古大夫们送去见上帝,但我对区区一个小感冒就能够令我躺上两个多月这件事感到不可思议。

已经是三月了天来了,天气变得暖和了。

我还留在加莱。

我的祖父国王路易十五已经不止一次来信催我回去了,可是我却一直拖延着。这里的生活没有宫廷中那么拘束,我知道一旦回去了,可能很难再享受到这样的生活了,于是便故意以身体不适往后拖。一直拖延到了三月底。

这一个月来,我游走了整座加莱城。

这座勉强能够称为城市的乡村,给我的感觉就是肮脏、恶心、恶臭。道路全部都是泥路,而且因为近一段时间总是yīn雨绵绵,所以我的一双干净的靴子彻底报废了。单是这样还不算什么,可是城市的卫生状况简直糟糕到了极点。道路两旁以及小巷子中,几乎都是人和动物的排泄物湿的天气中更是恶臭满街。

很显然,几个世纪前的文艺复兴运动,只是在艺术、科学和思想上进行了复兴,并没有将古罗马时期的城市规划和建设方式一并复兴。

我在很“仁慈”地将那双nòng脏的靴子送给了街边的小乞丐后,狠狠地留下了一句话:“总有一天,我会将这里重现古代罗马城的样子。”

我不是空说说的,而是有了一定的把握。古罗马的城市风格并没有完全消失,至少在书籍上以及一些意大利的城市中,仍然有着遗迹。甚至在原先东罗马帝国的土地,比如巴尔干的某些城市,以及现在的奥斯曼帝国的首都伊斯坦布尔,那里就有着很完善的下水道设施。

我现在缺的只是权力和钱。如果我有了那两样东西,将一座城市来个翻天覆地都不成问题。

在这次不愉快的参观的几日之后,我去了德小姐的墓地。她的坟墓不在教堂,也不在郊外,而是在位于加莱城西北边海岸,一处凸出的悬崖之上。

坟墓只是一个小土堆,墓碑则是“大众化”的木质十字架。坟墓的前面是一条宽度不到五米、长达十米的悬崖小径,背面则是汪洋的拉芒什海峡。

我让跟随我的小亨利和图伦兄弟都在进入小姐之前止步,我一个人走到了她的坟墓前。只见墓碑上刻着:“丽雅伯爵小姐,生于一七二八年,死于一七六三年。上帝与你同在。”只有姓名和出生年月,以及最为普通的祝福之语,没有讲述身份和功绩的墓志铭。

我在她的墓前站立了半个小时,而后才因为天气突然转变而离去。

转眼间已经到了四月份,来自凡尔赛的催促归去的信件如雪片一般,最初是每隔两天,到后来每天都有,甚至最后变成了一天好几封。这种异样的情况,令我不得不动身回去,因为我意识到凡尔赛可能出了状况。但是,越是情况未知的时候,我的警惕心也变得越加强烈,我现在还不能回去,我必须等我的卫队长贝克里伯爵回来。

四月十日,为母亲治丧结束的贝克里伯爵终于回来了,同时来到的还有一个我曾经见过?

已完结热门小说推荐

最新标签