迪文小说

迪文小说>奶团啥意思 > 第34章 翻译(第1页)

第34章 翻译(第1页)

苏明镜很认真负责的给讲解了一番木雕钟表的由来跟细节。

苏玉听出来了,苏明镜十分喜欢这三台钟表。

他喜欢本国文化,甚至对本国文化感到自豪跟骄傲。

不过奈何现在市场对机械化的钟表更受欢迎,因此这三款钟表挂在这里一直没有卖出去过。

卖不出去也没关系,苏明镜自已很喜欢。

苏明镜向艾丽西亚表达了很多这款钟表的好处以及雕刻的难度。

翻译听完了他说的话后,转头对艾丽西亚说:“夫人,这款钟表虽然好看,但是华而不实,没什么特别,在本地到处都能买到,价格也虚高得很,不建议您购买。”

苏玉:“……??”

艾丽西亚听了翻译的话,很是诧异。

“这款很常见吗?我怎么在之前的店里都没有见到过。”

翻译:“是的,可能是你之前没有去其他钟表店吧,汀城还有一家其他的钟表店很多这样的东西,叫万昌隆。”

苏明镜跟许关月都听不懂她们说话,见翻译说了这么多话,还以为翻译很尽责。

现场只有苏玉听得懂,她越听越是离谱。

翻译一直说明远斋的东西不好,又贵又差。

但是万昌隆的东西好,价格便宜款式还多。

这个翻译是宋建军买通的卧底吧,简直是在乱翻译。

苏玉非常生气,站起来直接打断了翻译的话。

“三舅,这个翻译在乱说话!”

许关月跟苏明镜转头朝着她看来。

苏明镜:“小玉儿你说什么?”

苏玉走到了艾丽西亚的面前,稚嫩的嗓音加上标准的法语说道:“夫人,请你不要相信翻译的话,她是在误导你。”

苏玉这纯正的法语腔调,让所有人都惊呆了。

许关月:“这……小玉儿怎么会说法兰西的语言。”

苏明镜也是一脸懵,“我不知道。”

翻译听见苏玉的话,听出她的法语比自已的还要正宗。

翻译是苏江河去大学高价请来的。

她虽然会,但是也不经常跟洋人交流。

因此语调中难免有几分不正宗,以及有一些词汇她也不知道怎么翻译。

所以基本都是能省则省,只要艾丽西亚能听懂就行了。

已完结热门小说推荐

最新标签