迪文小说

迪文小说>布拉热洛纳子爵阿拉密斯 > 第224部分(第2页)

第224部分(第2页)

这一次,他不再讲究什么客套了,可以说就象发生抢劫一样,他把什么都给人了。

东方的寓言说过,有一个可怜的阿拉伯人在抢劫一座王宫的时候,拿走了一口锅,他在锅底藏了一袋黄金,大家就放他走掉了,没有人妒忌他。在亲王家里,这个寓言成了事实、许多供应商从公爵手下的各个部门捞到了好处。

比如,那些伙食供应商把衣物柜和马具房抢得精光,他们认为那里面的东西不值一文,可是鞍具商和裁缝却认为非常值钱。

那些人急着要把爵爷给他们的果酱带给他们的妻子,他们背着重重的瓦罐和瓶子欢天喜地地跳着。那些瓦罐和瓶子上都印着亲王的光荣的纹章。

德·博福尔先生最后给人的是马匹和草料棚里的干草。他用他的金属厨房用具使得三十多人心花怒放,又用他的酒窖里的酒使得三百个人皆大欢喜。

此外,这些人离开的时候,全都相信德·博福尔先生所以这样做,是因为预料到在阿拉伯的帐篷里藏着一笔新的财富。

大家一面把他的府邸抢得一干二净,一面再三说,公爵给国王派到吉杰利去,是为了重置他失去的财产,又说非洲的宝藏将由海军元帅和法国国王对半平分,这些宝藏包括钻石矿或者其他珍贵的宝石矿;阿特拉斯山脉①的金矿银矿甚至还没有被提到的荣幸。

①阿特拉所山脉:在北非洲。

除了开矿,还有军队弄来的战利品,不过那要打过仗才能得到。

德·博福尔先生会拿到勒庞托①战役以后那些海盗从基督教徒那儿抢来的所有财富。究竟有多少万,数也数不过来。

他就要去寻我最珍贵的宝藏,为什么他会爱惜他过去生活中的这些破破烂烂的家什呢?相反地,他自己都不大爱惜自己的财产,别人怎么会爱惜它呢?

这便是眼前的情况。阿多斯用他审视的眼光看了一眼,就完全明白了。

他发现法国海军元帅有点儿醉意,因为他刚离开饭桌,在那张放着五十副餐具的饭桌上,大家为预祝远征的胜利喝了好长时间的酒。在吃饭后点心的时候,他们把剩下的莱给了仆人,空盘子送给那些好奇的人。

亲王因为他的破产和同时又得到的众望,简直兴奋得不能自持。他为他未来的新酒的健康喝了他过去的陈酒。

他见到阿多斯和拉乌尔就喊起来:

“好呀,把我的副官领来给我了。到这儿来,伯爵,到这儿来,子爵。”

阿多斯想在遍地的布制品和餐具当中找出一条路。

“跨过来好了,”公爵说。

他把一只斟满酒的酒杯递给阿多斯。

阿多斯接过酒杯,拉乌尔仅仅湿了湿嘴唇。

“这是您的任务,”亲王对拉乌尔说,“我已经替您安排好了,就指望您了。您要比我先走,直到昂蒂布②。”

①勒庞托:希腊城市名。

②昂蒂布:在阿尔月斯该海省,靠地中海。

“是,大人。”

“这儿是命令。”

德·博福尔先生把命令交给布拉热洛纳。

“您熟悉大海吗?”他问。

“熟悉,大人,我和大亲王先生一同旅行过。”

“那好。所有的平底船,所有的驳船都在等着我,为我护航,同时装运我的给养。军队最迟半个月后就要上船。”

“会办好的,大人。”

“眼前的命令是授权给您到沿海岸的所有岛上视察,您在那儿可以随您意思为我招募士兵和强征人员。”

“是,公爵先生。”

“您是一个办事积极的人,您要做许许多多事情,所以您要花很多钱。”

“我希望不致这样,大人。”

“我希望能这样。我的总管准备了一些一千利弗尔的汇票,可以在南方的城市里支付。他会给您一百张这样的汇票。去吧,亲爱的子爵。”

阿多斯打断亲王的话,说:

“大人,您把您的钱留下来吧,在阿拉伯人那儿打仗,花的金子要和铅弹一样多。”

“我希望尽力做到相反的结果,”公爵说;“而且,您知道我对我的这次远征的一些想法:许许多多喧闹声,许许多多炮火,如果必要的话,我就消失在硝烟里。”

德·博福尔先生这样说过以后,很想笑一笑,可是阿多斯和拉乌尔都没有附和他的高兴劲儿。他马上就觉察到了。

已完结热门小说推荐

最新标签