于是,他想了一个妙招,雇几个学生每天到巴黎的画廊问老板:“请问,你们这里有毕加索的画吗?”
老板当场懵逼,
“谁是毕加索?”
就这么持续了一段时间后,画廊的老板开始相互询问哪里能买到毕加索的画。
陆时问道:“毕加索先生没利用《镜报》的名气?”
夏目漱石耸耸肩,
“当然用了。但大家都想要漫画嘛~”
用了,但是没完全用,
如用。
陆时不由得笑,
这对毕加索来说,应该算是幸福的烦恼吧?
他沉吟道:“等着有机会我想想办法。毕竟人家送了一幅那么好的画。”
夏目漱石没有表态,
心说,
画确实是好画,看着就很“高级”,但欣赏门槛太高了。
他问道:“那你接下来要过去?说不定在路上能和公主殿下碰上呢~”
陆时摇摇头,
“不,我要写书。”
听说陆时要动笔创作,夏目漱石顿时猜到了什么,
“是左拉先生的事?”
陆时“嗯”了一声,坐到打字机前,
但思索片刻后,又把凳子往旁边挪了挪,拿出纸笔。
《狩猎》其实是一部丹麦电影,
要将之转化为,属于妥妥的二次创作,所以不能像抄其它书那样提笔就来。
改编成电影很难,
失败的例子太多,不胜枚举。
同样地,电影,尤其是剧情片,改编成也不容易,
因为里面有很多表达是含而不发的,需要倚靠演员表演、镜头语言,有些时候还需要新奇的技术、特效,
将这些转变成文字,对作家的写作功力是一种考验。
且《狩猎》发生在丹麦,
整部影片充满了北欧那种独有的荒芜与压抑,又该如何落于纸面?
陆时只看过电影,没看过剧本,难度更大。
他叼着笔,陷入沉思。
良久,
“呼~”
他长出一口气,