迪文小说

迪文小说>淑女的眼泪 > 第4部分(第1页)

第4部分(第1页)

“小姑娘,这样荒唐的想法不久就会把你送进收容所!”杜布瓦皱着眉头说,“相信我,把什么上帝的审判、惩罚或补偿扔到一边去吧,这些淡而无味的废话只能使我们饿死。噢,泰瑞丝,正因为富人冷酷无情,所以穷人们有权作出不轨的行为。要是他们把钱包给我们打开,要是他们心里还有点人道观念,我们就可能在心里确立道德观念。然而,我们的不幸、我们忍受不幸的耐心、我们的诚心诚意、我们被奴役的地位只是加重了我们身上的枷锁,我们的犯罪就是他们造成的!既然犯罪能够减轻他们残酷地加在我们身上的枷锁时,不这么干真是愚不可及呢。人生下来是一律平等的,泰瑞丝,如果命运把普遍规律的这第一个准则搞乱了,就应该由我们来纠正它,用我们的技巧来夺回强权者们侵占的东西。我愿意听见那些有钱人、那些爵爷、那些当官的、那些教士,我愿意看见他们对我们宣讲道德。谁要是拥有比生活所必需的东西多出三倍的财富,就很难不被偷盗;谁要是周围全是言听计从、吹牛拍马的人和奴隶,就很难设想不被谋杀;谁要是每时每刻都面对着最丰盛的美味佳肴,那就很难节制、清醒;即使欺骗不会为他们带来任何利益,他们也很难变得诚实。……可是我们呢,泰瑞丝,我们被你疯狂崇拜的、那个野蛮的上帝打入地狱,注定我们像蛇在草丛中爬行那样匍匐于屈辱之中。人们对我们只有蔑视,就因为我们软弱可欺,我们的嘴唇只有苦汁可饮,我们的脚步踏着的只是荆棘。只有犯罪为我们打开了生活的大门,让我们得以生存,得以保持生命,免于毁灭,你却要我们不去犯罪!你希望我们永远屈从,永远卑下,而统治我们的那个阶级却拥有命运的一切恩典,留给我们的只有艰难、沮丧、痛苦、需求、眼泪、耻辱和绞架!不,不行,泰瑞丝,绝对不行!要么这个你敬重的上帝只是为了蔑视我们而存在,要么这些绝对不是他的意志。你应该对天命有更清楚的认识,你要相信,既然上帝迫使我们处于只有做坏事是我们的必然的境地,同时又让我们有可能干坏事,那么,干坏事就像做好事一样,是顺从它的法则,对他来说有着相同的收获。他把我们创造出来就是平等的,打破平等地位的人反而不比力求恢复平等的人更有罪。实际上,这两种人都是利用上帝给予的推动力行事的,泰瑞丝,我们应该秉承上帝的旨意,好好利用这种推动力。”

我承认,如果说我有过那么一次动摇的话,那就是受到这个狡猾的女人的诱惑。然而,在我的心里有一个比她更强的声音在反对她的这些诡辩,我听从了这个声音。我向杜布瓦宣布,我绝对不受她的腐蚀。

“那好吧,”她回答我说,“你爱怎么样都随你,就让你去受厄运的摆布吧!但是,如果有一天你被抓住了——这是你命中注定的,因为罪恶总是被拯救,道德总是被牺牲,千万要记住,不要出卖我们。”

在我们辩论的时候,杜布瓦的四个同伙和偷猎者一起喝酒。酒精使坏人产生了新的犯罪念头,连刚才的罪行都忘了。这帮恶棍一听说我的决定,便执意要对我下手,既然我不想加入他们一伙。他们信奉邪恶的原则,道德败坏,我们歇息的小屋漆黑一团,他们自信安全无碍,又喝得醉醺醺的,加之,我又年轻又无助,这些对他们都是鼓励。他们从桌旁站起来,商议了一下,并且请示了杜布瓦。这番阴森可怖的神秘举动吓得我浑身发抖。结果,他们命令我立即准备好满足他们每个人的欲望——不自愿,就强迫从事。如果自愿,他们每个人给我一埃居,并且带我去我想去的地方;如果必须使用暴力,这件事照样进行,只是,满足之后,他们要把我一刀戳死,然后把我埋在大树底下。

淑女的眼泪(9)

我用不着向您描述这个惨无人道的建议对我产生的影响,夫人,您肯定理解的。我跪倒在杜布瓦脚下,苦苦哀求她再救我一命。而她对我的眼泪只是嘲笑。

她对我说,“噢……他妈的,你真是个愚蠢的女人!……怎么,他们这么英俊的四个大小伙子,要你一个个地服侍,你居然吓得发抖?你要知道在巴黎有一万个女人巴不得舍弃金银财宝来顶替你!不过……”她想了想,又说:“你听着,这些家伙还是很听我的话的,我可以让他们饶了你,但是得有一个条件。”

“唉!夫人,您要我做什么呢?”我泪流满面,喊道,“您就吩咐吧,我愿意照办。”

“跟我们走,入伙,我们干什么,你就干什么,不许有丝毫不乐意。付出这个代价,我就救你。”

我认为不能再有丝毫的犹豫了。接受这个令人痛苦的条件,我将会有新的危险,但不像现在这样迫在眉睫,并且将来也许我能躲得过去。然而,现在没有任何方法能够帮助我躲过眼前的危险。

“我什么地方都去,夫人,”我立刻对杜布瓦说,“我什么地方都去,我答应您。可您得救我,让我不受这些人的侵犯,那我就一辈子跟您走。”

“孩子们,”杜布瓦对四个强盗说,“这个姑娘是咱们一伙儿的了,我收留了她,把她安插进来了。我请你们不要强暴她,不要让她从第一天起就对咱们这个行当感到厌恶。你们看到了,她的年纪与脸蛋对咱们可是大有用处,我们要好好利用她来发财,别为一时快活糟蹋了。”

可是,男人的情欲在达到一定的程度之后就难以制服了。我面对的这几个男人这时已什么都听不进去了,他们一拥而上,把我团团围住,似乎要把我吞噬。他们以一种更可怕的模样威胁着我,准备抓住我,对我施行强暴。

“她必须过这一关,”他们其中的一个人说,“再也不能放过她!不是常说要入强盗伙,就得把道德考验考验吗?她是不是处女不是一样为咱们服务吗?”

夫人,您知道,我缓和了他们的脏话,我也减轻了当时残忍场面的分量。唉!他们那种淫秽的神情,如实说的话,您的羞耻之心是受不了的,至少与我的羞耻心一样将因“赤裸裸”而感到难受。

我是软弱无力、浑身颤抖的牺牲品,唉!我打着哆嗦;简直连呼吸的力气也没有了。我跪在他们面前,一会儿举起柔弱的双臂,苦苦哀求他们,一会儿又向杜布瓦求情。

“等一等!”一个首领模样,外号“铁石心肠”的人说。这是个三十六七岁的男人,具有公牛一样的力量,面孔好像半人半兽的妖怪。“等一等,朋友们,有可能大家都得到满足。既然这个小姑娘的贞操对她来说那么珍贵,并且杜布瓦说的非常正确:这个长处在个别的场合,对于我们可能是必需的,那就让她保留着吧!不过,必须让我们解解渴,杜布瓦,我们已经没有理智,按照我们此刻的情况,如果你对抗我们的情欲,我们可能把你也给杀掉。泰瑞丝,立刻脱光衣服!就像你刚出娘胎时那样光着身子,你得挨个儿摆出我们高兴要你摆出的姿势,与此同时,杜布瓦满足我们的欲火,我们要到小姑娘拒绝我们进入的祭坛上焚香。”

“要我把衣服脱光,上帝呀!”我喊道:“你们要干什么?当我这样送到你们眼前的时候,谁能保证不出事呢?……”

“铁石心肠”并不打算让我再说下去,也不打算中止他的情欲。他辱骂我,野蛮地毒打我,让我明白只能乖乖地顺从。杜布瓦也脱得和我差不多一样精光,双手抓住他的那个东西。他叫我趴下,双臂撑在地上,就像牲畜一样。这时,由杜布瓦来帮助他满足欲火,她把他的那个像魔鬼一样的东西放在自然造就的、我的两个祭坛中间的走廊上,每次“铁石心肠”冲撞时,她都用巴掌使劲抽打这两个祭坛,就像古时候人们用羊角冲锤撞击被围困的城池的城门一样。起初,猛烈的进攻使我节节后退。勃然大怒的“铁石心肠”威胁说,如果我敢躲避,他就用更厉害的方法来招待我。杜布瓦被命令加快速度,另外的一个淫棍过来抓住我的双肩,以阻止我躲避冲击。冲击变得更加猛烈了,我受了伤,但是我连一次冲击也躲不开。

“铁石心肠”一边呻吟着说,“说实话,要是我的话,与其看到大门被撞得如此震动,倒不如把大门敞开算了。不过,看样子,她不干,没关系,她早晚会投降的……使劲儿……杜布瓦,……使劲儿!”

最后,这个淫棍的欲火像霹雳闪电那样在惨遭折磨,但仍没有打开的裂缝上猛烈地爆发了。

第二个坏蛋让我跪在他的双腿之间,杜布瓦像对待“铁石心肠”那样抚慰他,他对我使用了两种方法。一会儿,他张开大手,使劲地抽打我的脸或者乳房;一会儿,他肮脏的嘴又来弄疼我的口唇。我的胸脯和脸部立刻变得红肿……我疼痛难忍,大声向他求饶。我的泪水滑落到他的眼睛上,这让他怒气冲天,他加大了力度。我的舌头被咬住了,两个乳头被揉搓得快裂开了,我不得不拼命往后躲,但是我被抓住了。突然,有人把我推到他身上,我被紧紧地压住,贴在他身上,他达到了高潮……

第三个家伙让我分开双腿,站在两张椅子上,他坐在下面,杜布瓦跪在他双腿之间刺激他。他让我俯下身来,直至他的嘴巴能贴在自然的神庙之上。夫人,您一定无法想象,这个该死的淫棍竟敢要求我做出表情回应。不管我是否愿意,都必须满足他的各种需要……上帝啊!乐于从如此的淫荡中得到片刻欢愉的人是多么堕落啊!……我按照他的要求做了,我使他浑身湿透。我完全的顺从使这个可恶的家伙如痴如醉,但倘若没有杜布瓦那些无耻下流的动作,这是不可能的。

淑女的眼泪(10)

第四个恶棍坐在离我七八尺远的地方,他用绳子把我身体一切可以拴上的部分都拴上了,并把绳头攥在手里,而杜布瓦则用抚摸与亲吻强烈地刺激他。他命令我笔直地站着,然后,这个野蛮人用力拉扯第一根绳子,以此来增加他的快感。我被拽得东摇西晃,没有一刻能保持平衡。而我每晃动一次,他就愈加兴奋了。最后,他把所有的绳子猛地一拽,我摔倒在了他的身边。这就是他最终的爆发,我的额头和脸上留下了这种怪癖造成的、疯狂的印记。

夫人,这就是我遭受的痛苦。不过,如果说我的廉耻之心受到了极大的侵害的话,但至少我的贞操得以保全了。

这伙强盗稍稍平静下来之后,就商议着继续赶路。当天夜里,他们抵达了勒特朗布莱,打算接近尚蒂利树林,他们期待着在那里可以狠捞几票。

我被迫跟着这样的一伙人,我的绝望心情是难以形容的。我下定决心,只要一有机会我就逃离他们。第二天我们睡在卢浮附近,就睡在草料堆底下。我想得到杜布瓦的保护,就在她身边过夜。不过,她似乎有其他的打算,并不想保护我的贞节不受到我所担心的侵犯。三个男人把她团团围住,这个厚颜无耻的女人就在我的眼皮底下同时给他们三人享用。第四个男人走近我,他就是“铁石心肠”。

“美人儿,”他对我说,“希望你至少别拒绝我享受在你身边过夜的乐趣。”

他立即看出我万分不情愿,便说:“不要害怕,咱们就聊聊天,你不同意,我不会做任何事情。噢,泰瑞丝,”他把我搂入怀中,又说,“在我们当中你还打算保持纯洁,这不是发疯了吗?就算我们答应了,可这怎能符合咱们强盗团伙的利益呢?用不着向你隐瞒,亲爱的小姑娘。一旦我们到了城里,我们就要利用你的魅力设下圈套,引人上钩。”

“那么,先生,”我回答说,“既然我肯定宁愿去死也不去干这样丑恶的勾当,我对您还有什么用处呢?您为什么不让我逃走呢?"

“铁石心肠”回答道,“我们当然不会让你逃走,我的天使!你不为我们的利益服务,就得供我们取乐。你的不幸为你套上了这个枷锁,你必须接受它。不过,泰瑞丝,你知道,世上没有解决不了的问题。听我说,你的命运由你自己来决定。答应和我在一起生活,亲爱的姑娘,答应只属于我一个人,我就让你免受指派你担当的悲惨角色。”

“我?先生,”我大叫一声,“让我做你的情妇?一个像你这样的……?”

“你就把那个词说出来吧,泰瑞丝,说出来。一个混蛋,对不对?我承认,可我不能给你别的称号,你知道的,我们这种人是不会结婚的。泰瑞丝,婚姻是神圣的结合,可我们对所有的人都充满着同样的轻蔑,所以,我们永远不会结婚。不过,你好好想一想,你目前的境地必然会使你丧失如此宝贵的贞操,那么,把它只给一个男人,不是比供所有人淫乐要强得多吗?何况,这个男人今后会成为你的靠山、你的保护人。”

“但是,”我回答说,“为什么我就不能有其他选择呢?”

“因为你在我的手掌之中,泰瑞丝,拉封丹早就说过了,‘强者总是有理的。’”他紧接着又说道,“实际上,还有什么比你这样重视最无聊的东西更荒唐可笑的吗?一个姑娘怎么会如此头脑简单,竟然认为贞操取决于身体的某个部位开得大一点或者小一点呢?哈!这个部位完好无损或者已经破裂对男人或者上帝又有什么关系呢?此外,上帝希望每个人都达到被创造出来时的预定目标,女人的存在就是为了供男人享受,显而易见,像你这样违抗上帝的旨意,显然是对他的冒犯。你是打算做一个对世界毫无用处的女人,因此,你就是一个让人鄙视的女人。虚幻的理智荒谬地赋予你贞洁的观念,这种观念使你从小非但对人类与社会无用,还明显地冒犯了它们。所以说,你的这种观念只不过是一种应受指责的固执,一个像你这样聪明的人是本不应该犯这样的错误的。没关系,亲爱的姑娘,一个女人可以奉献给男人的乐趣多的是,她拥有许许多多的圣殿。你给我最微末的一座,我就满意了。亲爱的,你是知道的,在你的祭坛附近还有一个阴暗的洞穴,小爱神进入那里超然于世,以更大的活力诱惑着我们,那里是我顶礼膜拜的圣殿。泰瑞丝,不会有任何问题的,如果你害怕的是怀孕,采用这种办法,就绝对不可能发生,你美丽的身段就永远不会受到损害。你视若珍宝的鲜果也就可以保持新鲜,丝毫无损,无论你今后想怎样利用,奉献出来的都会是纯洁无垢的。姑娘的秘密是怎样也不可能从这里泄漏的。蜜蜂吮吸汁液之后,玫瑰花萼依然封闭,谁也想不到它曾经有过丝毫破绽。有不少姑娘以这种方式享受过许多年,甚至是跟好几个男人,最后照样嫁出去了,而且依然被看做是鲜货。……用这同样的方法,有多少忏悔的神父得到了服务,得到了满足,而做父母的完全没发现。总之,这是包藏秘密的避难所,就是在这里贤德的韧带把神秘紧紧与爱神捆绑为一体。……泰瑞丝,无须再多说了,只须告诉你,这座圣殿是最隐蔽的,同时也是最令人销魂的。只有在这里才能获得幸福所需的一切,它近在咫尺又能使人满心舒畅,富于吸引力却又绝对没有强烈的刺激,这与必须费尽力气才挤得进去,要停留在里面也非常不容易的那个地方不同。女人们自己也大得其乐,出于理性的逼迫而不得不品尝这种美味的女人永远也不会羡慕别的女人。试试吧,泰瑞丝,试一试,咱们两个人都会得到满足。”

。 想看书来

淑女的眼泪(11)

“噢!先生,”我回答说,“这样的事情我还从来

已完结热门小说推荐

最新标签