迪文小说

迪文小说>神秘的女仆 > 第4部分(第1页)

第4部分(第1页)

。”

“‘祸今福所倚,福今祸所伏’,凡事都有不利的一面,”伯爵微笑道,“连显赫的名声也在所难免。”

“那爵爷必定对此有亲身体会,”托马斯·纽厄尔谦恭地说,随即告辞而去。

“如果您到处走动,”吉塞尔达这时说,“您会把绷带弄得乱七八糟,要是您不听劝,我会非常生气的。”

她停了停,似乎记起了什么。

“我母亲又制了些软膏。恐怕我最好还是在回来的途中再去要一点。”

“上次你母亲配制的软膏,我还没给钱呢,”伯爵说,“一共多少钱?”

“三个半便士,”吉塞尔达回答说。

“我猜想你会要我给你那个半便士的,要不,你可否收下一个四便士的铜币?”

“我能找给你零钱,”吉塞尔达将一只眼睛眨了眨说。

她很清楚伯爵是在逗她,半开玩笑半认真,因为除了伯爵真正欠她的,她拒绝收下别的钱。

“你真让我生气,”伯爵在她转身向门口走去时说。

“这样,我走以后爵爷就有心事可想,”她回答说,“如果您需要什么,巴特利正等着您的铃声呢。”

说着她就走了,伯爵重新躺下,靠在枕上,心里纳闷第一千次:她是谁呢?为什么她不愿意告诉他自己的情况呢?

他以前从来没想象过,在这么年轻的女人中——吉塞尔、达已承认她十九岁——有谁在跟他打交道时能有那么强的自信心。然而他也知道,在某些其他方面,她实际上却又是非常敏感、胆怯而有戒心。

在她身上,伯爵发现有某些他在任何别的女人身上从来没发现的品质,其中最令他赞美的,就是她安详宁静的神态。

他不跟她谈话时,她总是静俏捎地坐在房角落里看书,丝毫不想突出自己,也不想惹他注意。

这样一个女人,不仅丝毫不想跟他调情,而且事实上似乎除了要她侍候以外,还对自己不惹人注意、默默无闻非常满意,对伯爵来说跟她在一起可是一种新的感受。

他所习掼的那些女人会使出浑身解数,一招一招地运用女性所特有的奸计来引起他的注意,她们会频送秋波,死死池盯着他,挑逗地噘起樱唇,向他发起进攻。

吉塞尔达言谈举止都十分自然,好象他就是她的兄长或——可以毫不夸大地认为——她的父亲。她跟他谈话,除了绝口不谈自己以外,谈起任何别的问题都是很坦率的。

“我不惜任何代价,一定要搞清楚在所有这一切背后隐藏的东西,”伯爵发誓说。

就在那时,门开了,一个男人的头伸了进来。

“您醒着吗?”一个深沉的声音问。

伯爵转过头去看那位不速之客。

“爵爷!”他惊叫了一声,“进来呀!见到你真高兴!”

“我知道你会高兴的,”伯克利上校边说边走进屋来。

对伯爵来说,伯克利上校站在床前,有一种顶天立地之感,似乎他的高身材、宽肩膀几乎把他比下去了,因为伯爵只能躺在床上望着他。

“真他妈该死,爵爷!”他惊叫着说,“你看起来身体好得吓死人!你的马怎么样啦?”

“正等着你去骑呢,”伯克利上校答道,“我现在有六十条第一流的猎犬,塔尔博特,我打算把它们配备给想在本季度带它们去打猎的任何人,不过你可以第一个来挑。”

“那可真是个巨大的诱惑呀,得快点恢复健康才好,”伯爵说。

“你好些了吧?”

“好得多啦!纽厄尔真是个好人。”

“我告诉过你他是个好人。”

“你说得完全正确,我真的感激不尽采纳了你的建议,到切尔特南来。”

“那就是我本来想要你说的话,”伯克利上校微笑着说,“正象我以前告诉你那样,这座城市真是独一无二的!”

他的说话声里,清清楚楚含有一种自豪感,伯爵听了哈哈大笑,说:

“你要过多久才把它改名为‘伯克利城’?实际上它本来就该叫这个名字。”

已完结热门小说推荐

最新标签