迪文小说

迪文小说>流氓风云再起txt > 第118部分(第4页)

第118部分(第4页)

and never brought to mind

and days of auld lang syne

for auld lang syne my dear

for auld lang syne

we‘ll take a cup of kindness yet

and here‘s a hand my trusty friend

and gie‘s a hand of thine

Should auld acquaintance be forgot;

And never brocht(braught) to mind?

Should auld acquaintance be forgot;

And days of auld lang syne

We twa(two) ha‘e (have)run aboot(about) the braes

And pu‘d(put) the gowans fine;

But we‘ve wandered mony(many) a weary foot

Sin‘ auld lang syne。

We twa(two) ha‘e(have) paidled i‘the burn

Frae(from) morning sun till dine;

But seas between us braid ha‘e roared

Sin‘ auld lang syne。

And here‘s a hand; my trusty friend;

And gie‘s a hand of thine

We‘ll take a cup of kindness yet

For auld lang syne。

For auld lang syne; my dear;

For auld lang syne;

We‘ll take a cup of kindness yet

For auld lang syne。

歌词大意:

怎能忘记旧日朋友,心中怎能不怀想?

旧日朋友岂能相忘,友谊地久天长。

我们也曾终日逍遥,荡舟在绿波上。

但如今却劳燕分飞,远隔大海重洋。

已完结热门小说推荐

最新标签