记者们闻言一阵骚动。
“世界最佳球星?说太早了吧?”
“其实也差不多了。”
“就怕他在英超水土不服。”
“看过欧冠决赛都不会这么觉得吧。”
记者们议论着。
阿布则是转过身来,看向苏长歌:“苏,欢迎你加入切尔西!”
随着他的话音落下。
看台上的欢呼和说呢声再次响彻云霄。
而麦克风此时到了苏长歌的手里。
当苏长歌拿着话筒,抬起头看向看台的时候。
欢呼声停了下来。
球场进入了安静之中。
大家都想要听听苏长歌会在这个场合说点击什么。
“很高兴加盟切尔西。”
苏长歌的英语很流利。
这让之前还担心苏长歌怕过不了语言关的一些球迷顿时松了一口气。
欧洲足坛可不会给你专门配个翻译。
许多豪门球队还好说。
在队内总能找到几个和自己说同样语言的队友,就算不懂本地语言,还能通过翻译。
比如许多去法国、德国球队效力的西班牙、巴西、阿根廷球员。
如果不会法语或者德语。
他们就只能通过队内的西语葡语同胞来翻译了。
类似的案例比比皆是。
如果苏长歌不会英语。
在切尔西队内。
可以给他做翻译的也有不少。
马塔啊,阿兹皮利奎塔啊等等。
当然了。
用翻译。
远不如自己会“更衣室语言”来的方便。
看台上有些华夏记者。
看到这一幕的时候心里不免有些遗憾。
当年董元卓怎么都融入不入曼联的更衣室。
原因之一。
就是英语太烂的同时,学习能力也烂。